top of page

Cher Yunus Bekir Yurdakul, tout d'abord, merci d'avoir accepté mon invitation. Pouvez-vous nous présenter plus précisément ?


Tout d'abord je vous remercie de m'avoir invité pour cette œuvre gracieuse. Je suis né devant la bibliothèque de mon père au milieu de l'Anatolie, dans un village sans école, dans les premières années d'une nouvelle période de "parti unique" qui est connue "multipartite". Je suis le petit-fils de Yunus Bekir qui est un miniaturiste, un chirurgien, un journaliste et je suis le fils d'Hakkı qui est l'ingénieur mécanique à 1918 et de Nazime qui est une immigrante des années 1920s. Après l'école primaire de notre village, qui a trois ans de moins que moi, Ankara est entrée dans ma vie. Après le lycée Kurtuluş, du département d'anglais de l'Institut de l'Education de Gazi, j'ai commencé ma carrière d'enseignant à la fin des années 1970, quand l'opposition publique organisée était à son apogée, et j'ai serré les mains du journalisme, de la rédaction et de la programmation radio...

 

Les chemins que j'ai empruntés à l'âge de douze ans me portent encore aujourd'hui. J'ai voyagé et vu les trois quarts de la Turquie d'Ardahan à Muğla, de Tekirdağ à Mardin, de Samsun à Adana. J'ai écrit des carnets de voyage,  des histoires, des mémoires, des essais et j'ai aussi composé des compositions dans la mesure où j'en peux. J'ai adoré le poème, des chansons folkloriques, et aussi d'écrire... Ma camaraderie avec des livres a dépassé un demi-siècle.
 

J'ai de nombreux trésors : ma femme, ma fille, mes proches, mes amis, ma langue turque, la nature, l'art, ma bibliothèque, les livres que j'ai écrit, mon luth turc, Beşiktaş du groupe Çarşı qui dit "nous sommes contre tout"... Mon amitié / mes souvenirs avec des personnes littéraire et artistique sont très spéciaux pour moi.

 

Ça fait 30 ans que je suis devenu un Izmirien.


Mon rêve? C'est de vivre en paix sans discrimination / favoritisme, sans oublier que l'on fait partie de la nature dans tous les contintents du monde. J'en suis conscient, "ce monde et du pain sont suffisants pour tout le monde".

Je trouve votre avis précieux dans une question classique que je pose à mes invités. Lorsque vous comparez le passé et le présent de notre littérature, quels sont les éléments qui attirent le plus votre attention?
 

Si ce que j'ai lu ne m'induit pas en erreur, je suis de ceux qui pensent que la solidarité et l'amitié des gens de l'art littéraire, les environnements artistiques qu'ils ont créés dans les villes où ils vivent qui ont duré jusqu'à la fin des années 1970 sont encore cachés quelque part aujourd'hui. Sinon, nous n'avons pas de carences en termes de rendements littéraires. En fait, on a encore et aura toujours des ouvriers d'art littéraire très réussis qui s'appuient sur un si grand savoir et le multiplient (et bien sûr nos questions). C’est concevable que toute cette douleur, cette souffrance, cette injustice, ce chagrin et cette tristesse ne se reflètent pas dans l'art? Nous avons "chassé" nos magazines littéraires d'abord dans les sacs/tours des enseignants, puis dans d'autres domaines de la vie. Quand j'étais un lycéen, j'avais eu beaucoup d'enseignants qui étaient abonnés sur des magazines littéraires comme Varlık etc.! Malgré toutes les portes et fenêtres fermées/ forcées à être fermées, cet effort de nos amis qui crient pour "des magazines" ne peut qu'être respecté.


Ce qui m'a le plus attiré l'attention, c'est que nos centres/méthodes de réservation de rendez-vous sont dans un processus de changement rapide. Le passage de la société des librairies aux foires du livre puis à la vente en ligne a changé la qualité de nos environnements artistiques (on sait tous combien les librairies et les environnements de foire sont différents!), puis la solitude (faire ses courses sans voir l'auteur, l'illustrateur, l'éditeur, vendeur) a émergé. En parlant de cela, je voudrais dire quelque chose à propos de la littérature d'enfance, qui est l'un de mes domaines d'intérêt depuis près de quarante ans : Oui, ça fait longtemps que l'on a dépassé l'époque où la phrase "la littérature d'enfance n'existe pas" était faite. Nous avons un contenu de publication très riche sur la littérature pour enfants. Cependant, dans nos écrits, nous n'avons toujours pas réussi à nous débarrasser du doigt pointé du lecteur (nos enfants) et du moralisme vulgaire.


Vous êtes un journaliste important qui connaît bien la littérature contemporaine et résiste à l'érosion culturelle de la presse, surtout dans les années 80 et après. Que pensez-vous de la position des journaux et de la presse en général sur les questions culturelles ?


   Je vous remercie sincèrement pour votre évaluation de moi. Des années où les propriétaires des journaux étaient des journalistes et où les romans étaient publiés en feuilleton dans les journaux, nous sommes arrivés à l'époque où les journaux n'étaient même pas des « journaux », à l'exception de quelques-uns. La vulgarité, qui s'est imposée de plus en plus dans nos vies, surtout depuis 1980, a permis aux « gens qui mentent » d'avoir leur mot à dire dans le monde médiatique. Et cela a créé des zones indescriptibles pour eux. Aujourd'hui, ce climat vulgaire est la raison pour laquelle l'actualité culturelle et artistique ne trouve pas sa place dans d'autres journaux que BirGün, Cumhuriyet, Evrensel (etc. et certains journaux locaux).
 

Je voudrais faire référence aux livres de poésie qui tentent de vivre comme les "enfants orphelins des étagères" à la fois en Turquie et dans le monde en fonction de la période dans laquelle nous vivons. Que pensez-vous du fait que la poésie et les livres de poésie sont devenus presque des « enfants indésirables » pour les maisons d'édition, malgré le fait que les mots frappants et les expressions touchantes attirent autant l'attention dans les environnements numériques ? Le poème a-t-il changé ou la personne a-t-elle changé ?
 

   En France aussi, comme dans bon nombre de pays, la poésie est un genre mal aimé commercialement, qui peine à exister pleinement en librairie. Une sorte de blague prétend que la poésie est le seul genre à compter plus d’auteurs que de lecteurs, les auteurs eux-mêmes ne souhaitant pas en lire. C’est bien sûr une exagération, une caricature. Paradoxalement, alors que la marché de la poésie en France est infime en terme de perspective commerciale, il y règne une richesse éditoriale assez folle, avec un grand nombre d’éditeurs passionnés, des revues de référence en accès libre sur le web, des institutions qui la défendent (en aide à l’édition ou en structure d’accueil localement, telles que les Maisons de la poésie), des salons pour les mettre à l’honneur, etc.


   Je n’ai pas vraiment d’a-priori sur des genres en particulier, simplement il y en a certains pour lesquels je n’ai pas de sensibilité particulière à titre personnel, et dans ce cas je m’en remets aux nombreux collaborateurs qui nous accompagnent et qui nous aident au quotidien, notamment les directeurs de collection qui sont des spécialistes dans leur domaine. S’agissant d’un genre bien précis, je pense aux nouvelles, nous souffrons en France d’un grand désamour pour ce type de formes courtes, voire très courtes, qui est assez difficile à comprendre ou à justifier (notamment quand on voit que ce genre peut vivre très différemment à l’étranger, notamment dans le monde anglo-saxon qui développe depuis longtemps des revues ou des journaux qui savent le accueillir). Chez nous, beaucoup moins. C’est ce qui rend la publication d’un recueil de nouvelles très complexe ici, et de fait nous en publions très peu. Le seul contre-exemple en date est le recueil absolument magnifique d’Hédi Cherchour, Nouvelles de la ferraille et du vent, que nous avons publié avec difficultés début 2019. Pour qu’on se lance dans l’aventure d’un recueil de nouvelles, il faut réellement que le livre soit particulièrement fort.


En tant qu'intellectuel, vous participez fréquemment à des activités pour enfants. Vous avez une identité d'artiste qui les touche non seulement avec vos yeux mais aussi avec votre plume. En tant qu'habitant de la rue où se croisent enfants et littérature, que voudriez-vous dire à ce sujet ?
 

Je ne pense pas que ce soit le cas uniquement dans notre pays. Des amis poètes espagnols, invités des Journées internationales de la poésie d'Izmir que nous avons organisées au début des années 2000, ont été surpris que la salle soit pleine et m'ont demandé : « Est-ce que tous ces gens sont venus ici pour la poésie ? avaient-ils demandé. "Oui!" J'ai dit et ils ont été surpris : « Il y a autre chose ici (à Izmir, lors de cet événement). Si nous trouvons quinze passionnés en Espagne, nous les embrassons et les posons sur nos têtes.

 

En tant qu'ami venant des années où trois mille exemplaires de livres de poésie ont été publiés, je peux facilement dire ceci : pas de la poésie, mais malheureusement les gens/le climat ont changé. Sinon, quand la poésie nous a-t-elle laissé seuls/humains/vie, est-ce envisageable ? Salutations à ceux qui sont les camarades du peuple avec leurs vers à l'intérieur, à l'extérieur, à l'école, à l'usine, sur les barricades au bord des ruisseaux, et à ceux qui continuent obstinément de l'être!

Votre maison d'édition, créée en 2008, a été transformée en en 2014 et est devenue plus dynamique, plus productive et plus collective. Pouvez-vous nous en dire plus sur les différences entre le passé et le présent de Publie.net?

Quand on regarde les livres publiés dans notre pays (nos maisons d'édition), je dois dire que nous avons une grande richesse et qu'il existe la même quantité de jardins sales.

 

C'est une richesse car : Les œuvres les plus productives et les plus qualifiées de la littérature d’enfance mondiale sont publiées dans notre pays presque en même temps que la version originale. Voire, avec la même sensibilité, avec la même sensibilité... Avec des traductions très réussies.

C'est une richesse parce que : Le nombre de nos artistes qui ont réalisé des œuvres réussies dans les domaines de la narration, de l'illustration/illustration et du design n'est pas petit du tout.
 

C'est une richesse parce que : Nos lecteurs qui lisent attentivement les livres dans le domaine de la littérature d’enfance et les examinent en sachant ce qu'ils recherchent ne sont pas peus du tout.
 

C'est de la pollution parce que les gens qui sont pris dans l'idée que la qualité a un prix élevé dans presque tous les produits, des vêtements à la nourriture, continuent malheureusement à ne regarder que l'étiquette lorsqu'il s'agit du livre - en raison du climat vulgaire dont j'ai mentionné plus tôt.- Cette attitude complique la tâche de ceux qui essaient de bien faire leur travail, jour après jour.

C'est de la pollution parce que : Ceux qui pensent qu'écrire est beaucoup plus facile et plus simple pour les enfants existent toujours du côté littéraire.
 

C'est sale parce que : Malheureusement, un nombre très important de nos écrivains sont encore résolument préoccupés par ce qu'il faut enseigner aux enfants. Cependant, la littérature ne nous apprend rien, nous apprenons beaucoup de la littérature. Cette règle est également indispensable pour la littérature d’enfance.

C'est de la pollution parce que : En raison de nos difficultés financières et de la compréhension de « après tout, c'est un livre », le nombre de « livres » produits sans auteur, peintre, éditeur, avec un design, des dimensions et une impression inappropriés est trop super d'être sous-estimé.

 

Je dois également souligner que les questions que j'ai essayé d'expliquer sous les rubriques « Richesse » et « Pollution » ne sont pas des choses d’uniques pour nous, et nous savons que nous ne serons pas vaincus face à toute cette pollution.
 

Enfin, que voudriez-vous dire aux lecteurs turcs et français du Dactylo Méditerranéen ?

 
Où qu'il soit dans le monde, chaque personne/chaque enfant mérite de lire de bons livres ainsi que des conditions de vie de qualité. Parce que les livres, ils existent pour comprendre, donner du sens, avoir honte (merci à Aydın Boysan, qui a une belle mémoire) et avoir le courage de changer autant que d'être heureux.

Y
U
N
U
S

B
E
K
İ
R

Y
U
R
D
A
K
U
L

286410.jpg
d682fade-6213-481f-b8c8-c1bc1181b551_432
bottom of page