LA BALANCE DES OISEAUX
La ruche de tes regards chargés de miel
Croit en mon envol ensorcelant et sait
Que je suis prête à tomber à tout moment
Comme une goutte qui vient du lit mou, nuageux de ta langue
Avec ses brides de feu!
Ne suffiraient pas à équilibrer la balance des oiseaux
Dans le vent qui vient de verser des roses
Que moi j’enfle avec les épines sur leurs branches
Que toi tu touche à la nuit dans ce point cristal.
Car les frontières, la honte puis la douleur
Sont notre pleine lune toute rouge
Cette nuit
Que se déverses les miels de leur ruche
Que se noue le gout des figues
Puis les odeurs de fraicheur des herbes.
Pendant que nous sommes sous cette pleine lune toute rouge
Tout ce qu’il ya, faisant sécher les fleuves étoilés
Et souverain avec ses yeux brumeux
Devrait faire taire les eclairs
Je n’ai pas de peur de la nuit qui n’s’embrase pas
Parce que tu verse des myrtilles
Tandis que je désire des figues
Qui sont tout en haut
Là j’ai honte de me distinguer!
Pas un pas de plus au delà
Traduction: Mehmet Bağış
&
KUŞLARIN TERAZİSİ
bal yüklü bakışlarının kovanı
inanıyor benim efsunlu uçuşuma
ve biliyor, düşmeye hazırım her an
dilinin yumuşak, bulutsu yatağından
dizginleri alevden bir damla olarak!
benim dikenlerle dalında kabarışım
senin geceye değişin o billur noktada
dengelemeye yetmez kuşların terazisini
gül dökmekten gelen rüzgârda.
çünkü sınırlar, utanç ve acı
bizim kıpkızıl dolunayımız
bu gece.
dökülsün kovanlarından ballar
düğümlensin tadı incirlerin,
çimenlerin tazelik kokuları.
şu kızıl dolunay altındayken biz,
yıldızlı nehirleri kurutan ve batışın
puslu gözleriyle hükümran ne varsa
susturmalı yeraltının şimşekleri.
korkum yok tutuşmayan geceden,
böğürtlenler döküyorsun çünkü
arzuladıkça ben
yükseklerdeki yemişi.
artık utanıyorum sivrilmekten
bir adım daha yok ötesi.