top of page

Marilyne Bertoncini

Savaş Zamanına Masal

Bir ayna parçası bulmuştu kuş çimde. 

Ve düşünmüştü : " gökyüzünü kırmışlar!" diye.

tüy kafesinde incinmişti yüreği 

 

Bir uçuşun 

parlak parçasını getirdi 

kuş tüyü yuvasına 

 

Zamanı, fırtınayı yansıtıyordu ve bulutları 

ve kendi yumurtalarıymışçasına yatıyordu kuluçkasına 

 

Yumurtadan çıktıklarında onlara 

gökyüzü kardeşlerini sevmeyi öğretti

ve yukarıdaki büyük göğün yarık ve kırıklarına dikkat etmeyi 


&

Conte pour temps de guerre

Dans l’herbe, l’oiseau avait trouvé un morceau de miroir. Et elle avait pensé :  " Ils ont cassé le ciel ! " – et son cœur se brisa dans sa cage de plumes.

D’un vol elle apporta, dans son nid de duvets, le fragment lumineux.

Il reflétait le temps, l’orage et les nuages et l’oiseau le couvait comme ses propres œufs.

Quand ils furent éclos, elle leur enseigna d’aimer leur frère ciel et de faire attention aux failles et coupures du grand ciel du dessus.



bottom of page